How Do Language Service Providers (LSPs) Work?

177

Companies that are going global need the help of translation services in order to connect with their target audience at a deeper level. Worldwide, customers are increasingly calling the shots and this also includes a strong preference for communicating in their own language. But many businesses mistakenly turn to low-quality online translators whose results leave a lot to be desired.  

The ideal way forward is to partner with a professional translational agency that can steer your company in the right direction.  In order to enable you to discover this type of company, we are going to explain the processes employed by translation companies to seamlessly deliver projects, as well as everything they must offer to ensure top notch service quality.

Therefore, whenever you find yourself in need of adapting content to another language in order to meet market demands, we recommend working with professional and experienced translators. This will help bring your brand image to the top of the market, reach out to an international audience and increase the productivity of your content.The language services industry also has guidance from reputed bodies like the association of translation companies that help them maintain the quality standards within the industry.

Let us list down the steps a translation project would go through in a professional translation company. The processes at these companies are well-defined in order to ensure a smooth delivery of translation projects as well as strict adherence to quality standard. 

From the time the client places an order until it is delivered, a process is carried out that normally involves a large number of factors and professionals. These would be the steps:

  1. The client makes the order

The project enters directly and automatically through an instant order tool, in which the client will select the two languages ​​necessary for the translation, as well as the text that he wants to send to the professionals. In addition, the customer will select a delivery period in which the service must be completed.

  1. Project management

Once the order has been received, it is passed to a robust project management tool. This step is carried out by a person who will be in charge of looking for the translators and distribution of work. The project manager will assign the work to a translator based on availability, specialty, and language requirements.

  1. Translation

When the project has already been assigned to a native translator, or to several depending on the volume of work, these professionals will carry out the translation through which the original text will be adapted to the source language.

  1. Review or proofreading

 It consists of the revision of the contents since, beyond the great capacity of the translator, a second opinion or point of view is recommended to correct anything, in order to do the best job possible.

  1. Delivery to the client

 The project is sent to the client for feedback. The entire timeline is managed in a way that ensures strict adherence to deadlines and to avoid roadblocks.

What services should you offer?

A translation company, however, should not limit itself to the simple translation of texts. The optimum scenario would be to offer diverse services, ranging from professional translations to interpretation services, through subtitling and transcription. Thus, it will assure clients to be able to cover all their needs that arise in this area.

Comments are closed.